........
........
........
........
........

........
........
........
........
........

Saturday, March 16, 2013

FLUO - INSTALLATION

 Oils and acrylics on linen , 48 x 60,5 cm .  Black-neon light / neon nero / néon noir .

CHAMALEON .
 Budens , piccolo villaggio , frazione di Vila do Bispo , in Algarve , Portogallo .
I nativi del villaggio, quando incontrano un Americano , si sentono Europei . 
Quando incontrano un Inglese si sentono Portoghesi .
Quando incontrano un Portoghese si sentono Algarvii .
Quando incontrano un Vilabispense sentono che la loro "terra" è Budens .
Ma quando incontreranno un Extra-terrestre si sentiranno solo Terrestri  ,  essendo parte di un piccolo pianeta dove i confini e le divisioni non avranno più alcun significato .

*************************

Budens , a little village , of the council of Vila d'Obispo in Algarve , Portugal .
A native of the village , when meets an American , feels European .
When meets an Englishman , feels Portuguese .
When meets a Portuguese , feels Algarvian .
When meets someone from Vila do Bisbo , feels his " land " is Budens .
But when he meets an Extraterrestrial , he will only feel Terrestrial , being part of a small planet , where boundaries and divisions will not have any meaning left . 


************************

Budens , petit hameau , paroisse de Vila do Bispo , Algarve , Portugal .
Les autochtones , quand ils rencontrent un Américain , ils se considèrent Européens .
Quand ils rencontrent un Anglais ils se considèrent Portugais .
Quand ils rencontrent un Portugais ils se considèrent Algarviens .
Quand ils rencontrent un habitant de Vila do Bispo ils  considèrent que leur " terroir" est Budens .
Mais , le jour où ils rencontreront un Extraterrestre ils se considéreront seulement Terriens , faisant partie d'une petite planète où les confins et les divisions n'auront plus aucune significatication .


.  




 Natural lights / luci naturali /lumière naturelle . 


Saturday, March 02, 2013

FLUO - INSTALLATION




Oils and acrylics on linen , 47 cm x 62 . Black-neon light / neon nero / néon noir .



CEPHEUS .


Misuriamo la distanza da queste stelle in milioni-d'anni luce .
Eppure si trovano dentro di noi , nel nostro cuore .
Coloro che , secoli fa' , hanno visitato questo piccolo pianeta , se lo sono portato con sè .
A noi hanno lasciato l'illusione d'esserne padroni , di farne la nostra fortezza .
Ma dovremmo sapere che non esistono barriere per uno Spirito libero .

****************************************

We measure the distance from these stars in millions of light-years .
Still they are within us , in our hearts .
Who , centuries ago , visited this little planet , took it with 'em .
To us they left the illusion of being its owners , to make it our fortress .
But we should know that there are no barriers for a free Spirit .

****************************************

Nous mesurons la distance qui nous sépare de ces étoiles en millions d'années-lumière .
Et pourtant elles se trouvent en nous , dans notre coeur. Ceux qui , il y a des siècles , ont visité notre petite planète , l'ont emportée avec eux .
Il nous ont laissé l'illusion d'en être les maitres , d'en faire notre fortresse .
Mais nous devrions savoir qu'il n'y a pas des frontières pour un Esprit libre .




Natural ligths / luci naturali / lumière naturelle  .







Tuesday, February 12, 2013

Dry Pastels on paper , 50 x 70 cm .

ALLA FINESTRA , A SAN BERNARDINO .
SAN BERNARDINO , FROM THE WINDOW.
À LA FENÊTRE , À SAN BERNARDINO .

La sensazione del Presente , dell'attimo in cui si contemplano nel cielo questi colori così particolari  , si può ripetere una volta fissati sulla carta .
Potete , così , compartire con me , l'allegria di questo momento .

                           ***************

The feeling of the Present , of the instant in which we can contemplate these contrasting colours in the sky , can be repeated once we fix 'em on the paper .
I'd like to share with you the happiness of this moment  .
                              
                             ***************

Le sentiment du présent , de l'istant oú nous contemplons ces couleurs si particuliers , on peux bien le répéter une foie fixè sur le papier .
Vous pouvez ainsi partager avec moi la joie de ce moment .


Monday, February 04, 2013


Dry Pastels on paper , 50 x 70 cm 


AD UN PASSO DA DIO . 

ONE STEP FROM GOD .

TOUT PRÊT DE DIEU .

Quello che importa non è credere in una filosofia o religione , ma il genere di vita che conduciamo .
Dio ci lascia vivere a nostro piacimento .
I risultati delle azioni terrene vengono impressi nella Coscienza Individuale .
Lì si produce il giudizio di ciascuno , quindi l'essere umano è il giudicie di sè stesso , non deve rispondere a nessun'altro . 
È questo il Tribunale Infallibile dove , senza possibilità di fuga o di scuse fallaci , renderemo conto delle nostre scelte .
Assecondando le nostre capacità divine , si è ad un passo da Dio .

                      ****************************

What matters is not to believe in a philosophy or religion , but the type of life we lead .
God let us live as we wish .
The consequences of the terrestrial actions are engraved in the  Individual Conscience .
That's where the judgement of everybody is given , so the human being is the judge of himself , he has not to answer to anybody else .
This is the Infallible Tribunal where , without escape of fallacious excuses , we will be accountable for our choices .
If we nurture our divine capacities , we are just one step from God .

                        ***************************

Ce qui compte n'est pas de croire à une philosophie ou à une religion , mais c'est le genre de vie que nous menons .
Dieu nous laisse vivre comme nous l'entendons .
Les résultats des actions sur terre sont gravèe dans la Conscience Individuelle .
C'est là qui se produit le jugement de chacun de nous , donc l'être humain est son propre juge et ne doit répondre à personne d'autre.
 Il s'agit d'un Tribunal Infallible oú sans possibilité de fuite ou de fausses excuses , nous rendrons compte de nos choix .
En soutenant nos capacités divines , l'on se trouve tout prêt de Dieu . 




Monday, January 14, 2013

..

                           Oils on flying paper , self-portrait .

14 GENNAIO , mio compleanno . 
14 JANNUARY , my birthday  . 
14 JANVIER , mon anniversaire .

Non hai bisogno di indovini per sapere il futuro ; nè che ti rivelino il passato , che già intuisci dentro di te .
La vita è il presente vivo ed perenne .
Nella tela delle ore , l'ieri ed il domani coincidono .
Raccoglierai quello che semini : non fichi sul melo , nè mele sul fico .
Consapevole che tutti i pensieri e gli atti provocano il destino , seleziona il materiale della tua felicitá , e adattalo per il bene di tutti .
........Dai oggi , alla vita il meglio di te e , domani , la vita corrisponderà dandoti il suo meglio .
                                        ( Emmanuel a Chico Xavier )

***********************

You don't need fortune-tellers to know the future nor the past , that you already feel in the heart .
Life is the perennial present .
On the hours' canvas , yesterday and tomorrow coincide .
You will reap what you plant : figs don't grow on apple-trees nor apples on a fig .
Aware that destiny comes from thoughts and deeds , select the content of your happiness and mould it for everybody's sake .
Give your best to Life , today , and tomorrow Life will give you back the best .

************************

Pas de voyants pour connaitre le future , ou pour te révéler le  passé , au fond de toi-même tu les pressens déjà . La vie est le présent ,vivant et éternel .
Dans la toile des heures , hier et demain coïncident .
Tu cueilleras ce que tu as semé : non pas des figuiers sur un pommier , ni des pommes sur un figuier . 
Conscient que toutes les pensées et tous les actes provoquent le destin , sélectionne le matériel de ton bonheur , en l'adaptant pour le bien de tous . 
  (Emmanuel par Chico Xavier )








Wednesday, January 09, 2013



Oils on canvas , 91 cm x 68,5 cm .

LUCE CHE LIBERA .
EXPANSION OF LIGHT .
LUMIÈRE  LIBÈRATRICE .

Il bene è il progresso e la felicità , la sicurezza e la giustizia per tutti nostri simili e per tutti gli esseri che incontriamo nel nostro cammino .... Ed il male sarà sempre rappresentato per quella triste vocazione del bene unicamente per noi stessi..
Il bene è espansione di luce , il male è condensazione dell'ombra ; il bene è la luce che libera , il male é l'oscuritá che imprigiona .  
(  André Luiz , Chico Xavier )
********* 
The Good is the progress , happiness , safety and justice for mankind and for all the beings that we meet on our path ... And the Evil will be always represented by that sad inclination to our selfish Good ...
The Good is spreading light , while the Evil is condensation of the shadows ; the Good is the light that makes us free , the Evil is the darkness that keeps us prisoners .
( André Luiz , Chico Xavier )

*************

Le bien est le progrès et le bonheur , la sécurité et la justice pour tous nos semblables et tous les êtres que nous croisons sur notre chemin ....Le mal sera toujours représenté par cette triste vocation du bien uniquement pour nous-mêmes ....
Le bien comme expansion de la lumière , le mal comme condensation de l'hombre ; le bien en tant que lumière libératrice , le mal en tant qu'obscurité emprisonnant .




Sunday, December 23, 2012



  Oils and acrylics on linen , 68.5 x 73 cm. ( Natural ligth and Violet light ) 

EGO E COSCIENZA / EGO AND CONSCIENCE / EGO ET CONCIENCE .
  



A Natale il nostro Ego , si travestirá da "buonino" , per non deludere le aspettative di tutti .

Non puó infatti non allinearsi con il tradizionale significato d'una Festa dedicata all'Amore ed alla Pace .
Così faremo lo sforzo di compiere qualche piccolo gesto a favore del prossimo.
Ma "siamo" veramente più "buonini " ?
Perchè non riconoscere il nostro Ego , che sotterra quotidianamente la nostra "Coscienza" , per tenerla sotto controllo ?
Perchè , prima di tutto , dobbiamo capire che noi non siamo il nostro EGO, si , proprio quello che a volte " fa la vittima " poveretto" , soffre poichè tutti gli altri sono " i cattivi " ; a volte ci fa combattere guerre inutili contro l'Ego del nostro prossimo  , a volte fá l'innocente  e comunque non sarà mai soddisfatto .
Se solo riuscissimo a capire che " SIAMO  " , che la nostra Coscienza è una particella individuale ed infinitesima di un tutt'uno , capiremmo che siamo l'Universo tutti insieme .
Potremmo ESSERE ogni giorno come a Natale.

********************

At Christmas , our Ego will pretend to be a " Good Guy " , not to delude everybody's expectations .
In fact , it's obliged to identify with the traditional meaning of a Festivity dedicated to Love and Peace .
So we will make an effort to make at least little gestures to help other people .
But are we - really - " better than usual " ?
Why don't we unmask our Ego that , every day , bury our Conscience , to keep it under control ?
Because - above all - we should understand that we are not our Ego ; the one that sometimes play the role of the victim , which suffers because all the others are " bad " !
Often it leads us to fight useless battles against the Ego of the others , some other times it plays the innocent and - no matter what - it'll be never satisfied .
If we could only acknowledge that « WE ARE » , that our conscience is an individual , infinitesimal particle of a WHOLE , we would understand that we , altogether , are the Universe .
We would then be every day like at Christmas Day !

*********************

A Noël notre Ego se travestira en « gentillet » , pour ne pas décevoir les attentes de tous . En effet , il ne peut que se conformer au sens traditionnel d'un Fête dédiée à l'Amour et à la Paix .
Ainsi , nous nous efforcerons d'accomplir quelques petits gestes en faveur de nos semblables . Mas « sommes nous » vraiment plus « gentillets » ? Pourquoi ne pas reconnaître notre EGO qui enterre quotidiennement notre CONSCIENCE pour la garder sous contrôle ? Parce que , avant tout  ,nous devons comprendre que nous  sommes pas notre EGO , oui voilà  , celui qui parfois « joue la victime ,le pauvre » ; qui souffre parce que tous les autres sont les « méchants » . Parfois il nous mène à conduire des batailles inutiles contre l'Ego des autres , parfois il joue l'innocent et de toute façon il ne sera jamais satisfait . Si seulement l'on pouvait comprendre que « NOUS SOMMES » , que notre conscience n'est qu'une particule individuelle et infinitésimale d'un TOUT , nous saurions que tous ensemble nous sommes l'Universe . Nous pourrions alors ETRE tous les jours comme à Noël .  ( Traduit par Alberto Storari )







Thursday, December 06, 2012

  
Acrylics on rice-paper , 50 x 70 cm .

DOLCI , MORBIDI CACTUS II .
SOFT , SWEET CACTUS II .
DOUX , VELOUTÉ CACTUS II .

Io sono Indu , sono Mussulmano , sono Ebreo , sono Cristiano  ... tutti siamo di Dio . ( Mahatma Gandhi )

I am an Hindu, I am a Muslim , I am a Jew, I am a Christian .... we all are beings of God  . ( Mahatma Gandhi )

Je suis Hindouiste , je suis Musulman , je suis Juif , je suis Chrétien .... nous sommes tous de Dieu .

Sunday, November 25, 2012


Acrylics on Rice Paper , 50 x 70 cm .

MARINAI UBRIACHI .
DRUNKEN SAILORS .
MARINS IVRES .

Istallazione artistica con luce blu-violetta .
Art installation with blue-violet light .
Art installation avec la lumière bleu- violette .

Friday, November 09, 2012


Acrylics on Rice-Paper , 50 x 70 cm.

IN FIDEM ACCIPIO II .

Installazione artistica con luce blu-violetta  .
Art installation with blue-violet light .
Art installation avec la lumière bleu-violette .

Sunday, October 28, 2012


Oils and acrylics on linen , 47 x 62 cm , same canvas  in natural light and  below in black neon light .







AMORE ILLIMITATO / UNLIMITED LOVE .

Fuoco che riscalda , fuoco che illumina , 
fuoco condizionato .
Amore che riscalda , amore che illumina ,
amore illimitato .

***************

Fire that warms , fire that enlightens ,
conditioned fire .
Love that warms , love that enlightens ,
unlimited love .

***************

Feu qui réchauffe , feu qui illumine ,
feu conditionnel .
Amour qui réchauffe , amour qui illumine ,
amour illimité . 

Wednesday, October 17, 2012



Oils and acrylics on linen , 60.5 x 74 cm ; the same canvas in black neon and in natural light  .

L'OSCURITÀ LUMINOSA .
THE GLOWING DARKNESS .


Gli artisti , spesso , non sono altro che medium , in collaborazione con l'Universale .
È un processo che avviene quando l'intelligenza ed i sentimenti s'evolvono nelle varie esistenze .
Il tutto fecondato dall'influsso e dall'ispirazione  proveniente dai livelli elevati dell'Universo .  ( Léon Denis "Universale " ) 

******************************

Artists often are mere mediums in touch with the Universal.
It's a process which happens when the intelligence and the feelings develop during the different existences .
All fed by the influence and the inspiration coming from more elevated levels of the Universe . (Léon Denis "Universal ")

******************************
 Les artists souvent ne sont autres que des mediums  en collaboration avec l'Universel .
C'est un procès qui survient lorsque l'intelligence et les sentiments évoluent dans les différentes existences .
Le tout fécondé par l'influence et par l'ispiration provénant des niveaux élevés de l'Universe . ( Léon Denis )





Tuesday, September 25, 2012

Acrylics on RicePaper , 70  x 50 cm , in black neon .

ORMA BIANCA / WHITE TRACE .

C'è un'orma bianca
nelle sabbie del deserto ,
dove la sete 
ingoia
anche l'ultimo singhiozzo .

Corri
bambino biondo
per non andare a scuola ,
in notti 
di luna piena , 
salta in spalla 
ad un gigante ,
per vedere se l'orizzonte 
si allarga .

Pronunci
l'imitazione d'un sorriso ,
seduto 
ai piedi d'un bandito ,
curvi leggermente 
il collo ,
indicando 
un paio di castagne 
dipinte 
sul calendario pallido ,
ti nascondi 
all'ombra scura 
d'un acquedotto .

Impacchetterai 
tutta la pioggia del cielo 
che stà 
dentro di te .

Le monete 
infilate nel cesto grande
suoneranno
come il grido 
delle
bandiere al vento .

Ci ubriachiamo
nel fotomontaggio
di gioie preziose ,
la nebbia 
del nostro maremoto 
nasconde 
le macchie sul tappeto
della cucina ,
ore prima che 
lo schermo si oscuri , 
e la televisione
torni ad avariarsi .

Con un corpo quadrato 
balliamo
come gente senza faccia ,
sicuri
soltanto con
un filo d'oro al collo .

Risposte pietrificate 
scritte in controluce 
nel libretto dei ricordi ,
non impediranno 
che la neve entri dalle finestre ,
il cielo è 
un tamburo
di pelle eloquente .

Torneremo presto 
nel ventre accogliente 
come frutti
lavati in 
sciroppo di miele .

                                       ( a quattro mani )



Tuesday, September 11, 2012


Oils on canvas , 71 x 74 cm .

IL SOFFIO DEGLI SPIRITI  .
THE BREATH OF THE SPIRITS  .

..... Così come il vento spazza la polvere , il Soffio degli Spiriti dissipi il vostro risentimento per i ricchi del mondo .
Sono spesso molto miserabili perchè si trovano ad affrontare una prova più pericolosa della vostra .
Sono soggetti a molteplici tentazioni di dissolutezza .
Dissetatevi alla fonte dell'amore .
Liberatevi dalla prigionia della vita modellando l'argilla della vostra immortalità .
 ( Mia libera traduzione da : « Lo Spirito della Verità  , Parigi - 1861 » )

**********************************************

..... As the wind sweeps the dust , so may the Breath of the Spirits wipe away your resentment against the rich of the Earth .
They often are miserable because faced by a task more dangerous than yours .
They are targets for various pernicious tentations .
Quench your thirst at the Source of Love .
Free yourselves from the captivity of life , moulding the clay of your immortality .
  ( My free translation from : « The Spirit of the Truth , Paris - 1861 » )

***********************************************

  ..... Ainsi , comme le vent balaie la poussière , de même le Souffle des Esprits dissipe votre ressentiment pour les riche du monde .
Il sont souvent très miséraux car ils ont à affronter une épreuve plus dangereuse que la vôtre .
Ils sont sujets à de nombreuses tentations de débauche .
Désaltérez -vous à la fontaine de l'amour .
Libérez-vous de la prison de la vie en modelant l'argile de votre immortalité .
( Ma libre traduction de : « l'Esprit de la Vérité , Paris - 1861 » )