........
........
........
........
........

........
........
........
........
........

Sunday, December 22, 2013

FLUO - INSTALLATION

    
            



                         Oils and  Fluo-Acrylics on linen , 88 x 68 cm .

                   A PICCOLI PASSI .
                  IN SMALL STEPS .
                 PAR PETITS PAS .

 L'Arte idealista e pura , in qualsiasi forma , illuminata da luci che non si spengono , immagine di vita radiosa , riflesso di cieli intravisti , ci porterà all'interno di noi stessi , nel nostro io profondo , dimenticando tutte le preoccupazioni ed i pensieri del quotidiano .
È li che troveremo la nostra opera più bella : Noi stessi .
Una piccola particella di un Tutt'uno Assoluto  , l'amore sarà quindi Universale .
             BUON NATALE A TUTTI NOI !! 

            ****************************************

The Art , idealistic and pure , in any form of expression  , illuminated by eternal lights , image of a radiant life , reflection  of heavens just glimpsed , will lead us within ourselves , in our inner self .
Leaving behind all the concerns and thoughts of everyday life .
There , we will find our most beautiful work : (we) ourselves .
Just a small particle of a Whole  Absolute , Love will therefore be Universal  .
         MERRY CHRISTMAS TO US ALL !!

           ******************************************

L'art idéaliste et pur sous n'importe quelle forme , eclairé par des lumières qui ne s'éteignent jamais , image d'une vie radieuse , reflet des cieux à peine aperçus , nous conduira à l'intérieur de nous-mêmes , dans notre moi profond , en oubliant les soucis et les idées du quotidien .
Et  c'est là que nous allons trouver notre plus belle oevre :
nous-même .
Une toute petite particule d'un Tout Absolu , l'amour alors sera universel .
          JOYEUX NOEL À NOUS TOUS !!




                          
                                  Same canvas with black neon light / neon nero /  néon noir

Tuesday, December 03, 2013

DORÈ BARS

                                    
                                Oils on canvas , 53 x65 cm .   2009-2013

                    DORÈ BARS .

La mente umana non ha limiti , l'immaginazione è infinita e l'amore è incommensurabile , per questo le sbarre dorate dell'ignoranza e della paura recondita non riusciranno ad ostacolare la crescita di spiriti liberi . 

 ****************************************

The human mind has no limits , the imagination is infinite and love is not measurable .
That's why the golden bars of ignorance and hidden fear will never succeed in impeding the growth of free spirits .

*****************************************
Le cerveau humain n'a pas de limites , l'imaginaire est infinie et l'amour incommensurable .
Donc , les barres dorèes de l'ignorance et de la peur recondite ne seront pas capable d' entraver le développement des esprits libres .

Monday, November 18, 2013

LOVE AS SOLUTION


Oils on canvas , 70 x 84 cm .  June 2001

L'AMORE COME SOLUZIONE .
LOVE AS A SOLUTION .
L'AMOUR COMME UNE SOLUTION .


Nel Mondo , la formula per trovare la felicità risplendente è :
- Una goccia di Verità in un litro d'Amore . ( Chico Xavier )

*****************************

In the World , the formula to find the shining happiness is :
- One drop of Truth in a litre of Love . ( Chico Xavier )

*****************************

Dans le Monde , la formule pour trouver le bonheur splendide est :
- Une goutte de vérité dans un litre d'Amour . ( Chico Xavier )


Friday, October 18, 2013

FLUO- INSTALLATION




Oils and acrylics fluo on linen , 73 x 57 cm . ( photo in natural light ).

THERE IS NO EMPTY SPACE .

«36. Il vuoto assoluto esiste in qualche parte dello spazio Universale ? »
« No , nulla é vuoto ; quello che t'appare vuoto , é occupato da un materia che scappa ai tuoi sensi ed ai tuoi strumenti . »
( dal " Libro degli Spiriti " di Allan Kardec , 1857 )
Ai giorni nostri la Fisica Quantica prova che lo spazio é una rete di filamenti di natura ancora sconosciuta .
E dunque siamo tutti connessi gli uni agli altri per mezzo di questi filamenti .

«36. Does absolute vacuum exist somewhere in the Universal Space ? »
« No , nothing is empty ; what appears empty to you , is occupied by a matter which escapes your sense and instruments . 
( from the " Book of the Spirits " by Allan Kardec , 1857 )
Nowadays , Quantum Physics proves that space is a web of filaments whose nature is still unknown .
So we are all connected to each other by these filaments .

«36. Le vide absolu existe-t-il quelque part dans l'espace universel ?
« Non , rien n'est vide ; ce qui est vide pour toi est occupé par une
matière qui échappe à tes sens et à tes instruments. »  
(dans " Le livre d'Esprits " par Allan Kardec  1857)
Dans notre jours la physique quantique preuve que l'espace est un réseau de filaments dont la nature n'est pas encore connue .
Et donc nous sommes tous connectés par ces filaments les uns aux autres .
 This is the same canvas seen with black neon light


Thursday, September 26, 2013

SHIELD OF LOVE III



Oils on canvas , 64 x 55 cm .


SCUDO D'AMORE III .


SHIELD OF LOVE  III .

        
BOUCLIER D'AMOUR III .

Wednesday, September 04, 2013

SHIELD OF LOVE II

             Oils on canvas 65 x 60 cm .


SCUDO D'AMORE II .

SHIELD OF LOVE  II .

BOUCLIER D'AMOUR II .


Ecco come fare uno scudo d'amore :
Amare i propri nemici , non è provare per loro un sentimento ch'é innaturale , dato che il contatto di un nemico ci fa battere il cuore d'una maniera ben differente di quella che si prova per un amico .
Ma è di non provare per loro , nè rabbia , nè rancore , nè desiderio di vendetta ; è di perdonare loro senza riserve e senza condizioni il male che ci fanno ; è di non porre ostacoli alla riconciliazione , e di tendere loro una mano in caso di bisogno ;  è di desiderare loro tutto il bene possibile ; è di essere contenti dei loro progressi ; è di cercare di non sottolineare i loro lati negativi ma rialzare quelli positivi  ( ci devono pur essere ) : è quindi di retribuire il male con il bene , senza umiliare . 
Certo è difficile , specialmente se gli attacchi sono continui , potremmo essere fraintesi e considerati delle "pappemolli ", ma in realtá questa é la nostra forza .
( Liberamente tradotto da Allan Kardec "il Vangelo secondo lo Spiritismo " )

*******************************

Here how to make a shield of love :
To love enemies does not mean showing affection which would be unnatural, as contact with an enemy makes our heart beat in an entirely different manner to
the way it beats next to a friend. To love enemies means we should not hate, nor bear rancour against them, nor desire vengeance. It means to forgive all the evil they have caused
without hidden thoughts and conditions. It means not to put obstacles in the way of a
reconciliation and to wish them well, instead of bad things. It is to feel joy, instead of regret, at the
good things that may come their way; to help them whenever possible and to abstain by words or
acts from everything which might prejudice them. Finally, it means to always return goodness for
evil without any intention to humiliate .
 For sure it's difficult  , we may be mistaken for wimps  , but in fact it will be our strenght  .
                                   (Allan Kardec , "The Gospel according Spiritism .)

*******************************

Cela est comme en faire le bouclier d'amour :
aimer ses ennemies , ce n'est donc point avoir pour eux une affection qui n'est pas dans la nature , car le contact d'un ennemi fait battre le coeur d'une tout autre manière que celui d'un ami ; c'est n'avoir contre eux ni haine , ni rancune , ni désir de vengeance ; c'est leur pardonner sans arrière-pensée et sans condition le mal qu'ils nous font ; c'est n'apporter
aucun obstacle à la réconciliation ; c'est leur souhaiter du bien au lieu de leur souhaiter du mal ; c'est de se réjouir au lieu de s'affliger du bien qui leur arrive ; c'est leur tendre une main secourable en cas de besoin ; c'est s'abstenir en paroles et en actiones de tout ce qui peut leur nuire ; c'est enfin leur rendre en tout le bien pour le mal , sans intention de les humilier . ( Allan Kardec )
    

Monday, August 26, 2013

RICE-PAPERS EHIBITION SAN BERNARDINO


                                      Acrylics on rice-paper , 50 x 70 cm . 

                     HIGH-RISE III .

Nelle onde del mare
non scorre
sangue di marinai ,
lì , bottiglie piene 
di lacrime innocenti
si rincorrono, 
fino all'ora 
del tramonto .

Ma è di terra 
ch'è fatto 
il nostro mondo .

Intricato e contorto
come il sorriso 
di chi non ama .

Prova a scalare l'Everest 
partendo dal parcheggio 
vicino a casa : 
ti scontrerai col soffio 
degli uragani ,
mangerai la polvere 
di chi
è passato prima ,
ti faranno
sgranocchiare nicotina , 
e nel lago oscuro
finirai ,
a disperarti .

Snodati , invece
dentro di te , 
tra fogliame assiduo
che nessun vento 
vacilla ,
e rami protesi 
come le orecchie 
di un radar .
                      ( C.M.B.)

********************

Dans vagues de la mer 
ne court pas
le sang des marins ,
ici , bouteilles plains
de larmes innocentes
se poursuivent ,
jusqu'à l'heure
du coucher .

Mais est de terre
qu'est fait 
notre monde .

Emmêlé et tordu 
comme le sourire
de qui n'aime pas .

Essaye atteindre l'Everest 
en partand du parking 
prés de chez toi  :
rencontreras le souffle
des ouragans ,
avaleras la poussière
de qui est passé avant ,
feront
que tu croque nicotine ,
et dans un lac obscur
finiras
a désespérer .

Promène , plutôt
au dedans de toi ,
dans feuillage assidu
qu'aucune vent
vacille ,
et branches tendues
comme les oreilles 
d'un radar .
                 ( C.M.B. )











Friday, August 09, 2013

RICE-PAPERS EXHIBITION SAN BERNARDINO .

                          
                                      Acrylics on rice-paper , 50 x 70 cm .

                   FULL  IMPACT . 





                                        Acrylics on rice-paper , 50 x 70 cm .

                                          DOWN AND UP . 





Sunday, August 04, 2013

RICE-PAPERS EXHIBITION SAN BERNARDINO

 .




  Acrylics on rice-paper , 50 x70 cm .


PRIMO IMPATTO .





 
                                   
                                     Acrylics on rice-paper , 50 x 70 cm .

                  
                  IN AND OUT  II .

Friday, July 26, 2013

RICE-PAPERS EXHIBITION SAN BERNARDINO


                      Acrylics on Rice-Paper , 50 x 70 cm  .

                      ANDANTE .

Wednesday, July 24, 2013

RICE-PAPER EXHIBITION SAN BERNARDINO


                                  Acrylics on rice-paper , 50 x 70 cm.


DOLCI , CHIARE , FRESCHE ACQUE

SWEET , CLEAR , FRESH WATERS 

CLAIRE , FRAÎSCHE EAU DOUCE  




Monday, July 22, 2013

RICE-PAPER EXHIBITION SAN BERNARDINO .



                                     Acrylics on rice paper , 50 x 70 cm .

ALLA FINESTRA A S.B.  II

MY WINDOW IN S.B.  II

MA FENÊTRE A S.B.



Monday, July 15, 2013

RICE-PAPER EXHIBITION SAN BERNARDINO



Acrylics on rice paper , 50 x 70 cm , with black neon light /con neon nero / avec néon noir




LA PIETRA ED IL SUO MUSCHIO IV 
THE STONE AND ITS MUSK  IV
LA PIERRE ET SON MUSC IV 

Monday, July 08, 2013

RICE - PAPER EXHIBITION S.BERNARDINO

 




 Acrylics on rice paper , 50 x 70 cm , with black neon light /con neon nero / avec néon noir



LA PIETRA ED IL SUO MUSCHIO III  
THE STONE AND ITS MUSK  III 
LA PIERRE ET SON MUSC  III

Wednesday, June 19, 2013

                                  
                                                                      Oil on linen , 75 x 67,5 c


ELETTRICO .

ELETRIQUE .


Spesso mi concedo la licenza di elaborare ed interpretare l'ambiente naturale che mi circonda , come in ELETTRICO , a San Bernardino .
Oppure posso essere solo uno specchio , come avviene in ATTRACTION III , per la locandina della Mostra .
In entrambi i casi , sono solo un mezzo di trasmissione .


********************************* 

I often allow myself to elaborate and interpret the natural environment which surrounds me , as here above in ELETTRICO , at San Bernardino .
Or I can be the mirror , as in ATTACTION III , on the
Exhibition's Poster .
In both cases , I'm only a means of transmission .


*********************************


Je me concède souvent la liberté d'élaborer et d'interpréter le milieu naturel qui m'entoure , comme ici plus haute dans Electrique  , à San Bernardino .
Ou alors je peux être un miroir , comme dans Attraction III , pour l'affiche de l'Exposition .
Dans les deux cas je ne suis qu'un moyen de transmission . 

Thursday, June 06, 2013

FLUO - INSTALLATION


Oils and acrylics on linen 70x73 cm . Natural lights / a luce naturale / lumière naturelle.




LA PIETRA ED IL SUO MUSCHIO II .

THE STONE AND ITS MOSS II .

LA PIERRE ET SON MUSC  II . 




"Nella casa di mio padre ci sono molte dimore ."

Le differenti dimore sono i mondi che gravitano nello spazio infinito .
Indipendentemente dalla molteplicità dei mondi , queste parole possono essere interpretate come lo stato d'infelicità o di felicità del nostro spirito .
Gli spiriti felici s'innalzano e percorrono lo spazio ed i differenti mondi , nella gioia di una luce risplendente e del sublime spettacolo dell'Infinito .
                                          ( Allan Kardec)


                             ********************

" There are many homes in the house of my Father ."

The different homes are the worlds which float in the infinite space .
Independently from the multiplicity of the places , these words may be interpreted as the condition of unhappiness or joy of our spirit .
Happy spirits elevate and roam in space and different worlds , in the joy of a bright light and of the sublime show of the Infinite . 


                                ********************

"Il y a  plusieurs demeures dans la maison de mon Père ."

Les différentes demeures sont les mondes qui circulent dans l'espace infini .
Indépendamment de la diversité des monds , ces paroles peuvent aussi s'entendre de l'était heureux ou malheureux de notre esprit.
Les esprits heureux s'élèvent et parcourent l'espace et les mondes , jouissent d'une clarté resplendissante et du sublime spetacle de l'infini .                     

                                  

                                     
                               With black neon light / con neon nero / avec néon noir .

Tuesday, May 14, 2013

FLUO - INSTALLATION









Oils and acrylics on linen 74x66 cm . Natural lights / a luce naturale / lumière naturelle.


LA PIETRA ED IL SUO MUSCHIO

THE STONE AND ITS MOSS .

LA PIERRE ET SON MUSC . 

                       



La pietra ed il suo muschio 
modellata dal vento ,
è rifugio 
del lupo ,
che fugge 
dal ricordo di agressioni .

La pietra ed il suo muschio 
bagnata dalla pioggia ,
è scivolo
di scoiattoli , 
che si rincorrono 
nel gioco della vita .

La pietra ed il suo muschio 
illuminata dal sole 
è testimone 
del tempo che scorre , 
del tutto che passa .


**********************

The stone and its moss
shaped by the wind , 
is shelter 
for the wolf ,
who slips away 
from the memories 
of aggressions .

The stone and its moss
wet by the rain ,
is slide
for squirrels ,
chasing each other 
in the game of life .

The stone and its moss
lighted by the sun ,
is witness
of the flowing of time , 
of everything going by .


*******************************

La pierre et son musc
modelée par le vent ,
est refuge du loup ,
qui fuit 
le souvenir d'agressions .

La pierre et son musc 
mouillée par la pluie ,
est toboggan d'écureuils ,
qui se poursuivent
dans le jeu de la vie .

La pierre et son musc 
éclairée par le soleil ,
est témoin
du temps qui glisse ,
do tout qui passe .



With black neon light / con neon nero / avec néon noir .